訳しました

昨日書いたザブリスキーに対する不思議な質問の記事ですが、辞書とインターネットを頼りに出来るところまで奮闘してみました。意外とインターネットがあれば結構いける。まだわからないところもありますが…。とりあえず訳した問答は以下に掲載↓



PEZ: DZ的に完璧なオムレツって卵が何個?
DZ: 3個


PEZ: 絶壁上に立って雌牛の群を見渡してる2頭の雄牛に関するジョークを、今までに聞いたことある?
DZ: まだ聞いたことないね。
※調べてみたら見つけました。こんなジョークらしい↓

Two bulls, an old one and a young one are standing on a bluff overlooking a valley full of cows.
The young bull says to the old bull: "Let's run down into that valley and fuck a couple of cows!"
The old bull looks down at the young bull and says: "Let's walk down there and fuck them all"


PEZ: 君の好きなビールは何?
DZ: MGD


PEZ: 僕と一緒にアイアン・メイデンを見に行きませんか?知っての通り、もうすぐ彼らは表に出てきて、またプレイするから。
DZ: もちろん。
※私は知りませんでしたがIron Maidenというヘヴィメタのバンドがいるらしい。こちら参照


PEZ: 君のT-16で、何を家に放ったの?
DZ: 僕にはT-16が何なのかもわからないんだけど。
※どうやらスターウォーズのネタ。私には質問の意味がわかりません。T-16というのはこちら参照


PEZ: あー、君はスターウォーズの大ファンだと思ってんだけど…間違った情報だったみたいだね。でもとにかく続けよう。君が最初に気に入ったスターウォーズのフィギュアは?僕は最初ジャワで興奮したね。
DZ: Xウイングだね。
※ジャワについてはこちら参照
※Xウイングについてはこちら参照


PEZ: いいね! 君はマレットを揺らしたことがあるかい?デイヴ、正直になれよ。僕もやったんだ。もし君がやってたとしてもオーケーだ。僕らはみんなかつては何かしらの形でマレットだったのさ。
DZ: 小学校の時にやったね、でもそれは「ベスト・オブ・ベスト」のエリック・ロバーツみたいに混ざっていたよ。
※mulletってボラのことかと思いきや、どうやらアメリカで一時期流行した長髪の髪型のことみたいです。「マレットを揺らす」=「マレット・ヘアにする」かな? それにしても、今見ると「うわぁ…」としか言えないような髪型。マレット画像、こんなの見つけました
エリック・ロバーツについてはこちら参照


PEZ: ニューヨーク・タイムズそれともソルトレーク・トリビューン?
DZ: 母親が取っているから、いくらかトリビューンを読むよ、でも僕はいつもサンデー・タイムスを買いに行って、その他の部分を取り戻してる。


PEZ: 正確にはどのくらいたくさんの木を投げられる?実際に、だよ。
DZ: それは投げる木によるよね?


PEZ: コーヒーを飲まない人を信頼する?
DZ: そうしなきゃね。ユタで生活してるから。
※ご存知の通り、ザブはアメリカのユタ州ソルトレークシティ出身・在住。


PEZ: 自転車の、中か上か周りに、爆発物を取り付けたことがある?
DZ: うん。
PEZ: 君に、神のご加護を。


PEZ: 子供のとき、大きなごみ箱の中で遊んだことがある?ペーストを食べる?
DZ: いや。
PEZ: このことはなぜ君がそこにいるのかを明白に説明しているかもしれないね、だって僕は…おっと、知らないふりしてくれ。


PEZ: ホワイト・ソックスについてはどう?僕はヴァンデ・ヴェルデが興奮してるんじゃないかと思うんだ。
DZ: きっとそうだと思うよ。


PEZ: お願いがある。機会があったら、古いアメリカン・ブラック・デスメタルベッティーニペタッキたちに聴かせてほしい。僕はすごく興味がある、どんな悪口が最初に彼らの口から出てくるだろうかって。カニバル・コープスとかナパーム・デスを試してみてくれよ。ユニークな反応が引き出せると思う。万歳!
DZ: 僕は確信してるんだけど、彼らはただ「figa」としか言わないね。だって何に対してもそう言うんだから。
カニバル・コープスはこちら参照ナパーム・デスこちら参照 どっちもメタル・バンド。
※イタリア語figaは、もっとも言ってはいけない感じのスラングらしい。


問答は以上です。
こんなナンセンスなやり取りに労力を使って意味があるのかと、訳し終えてちょっと悲しくなる。。でもそれがDZ!と思うことにしましょう。